Amelycor

Vocabulaire

Index de l'article

Mise à jour de l'article : janvier 2023.
Une langue n'est pas figée. Le français ne fait pas exception.
Il s'enrichit sans cesse de mots nouveaux qui sont créés à partir du français lui-même ou empruntés à une autre langue.

Les rédacteurs d'articles de notre site sont confrontés à deux difficultés relativement nouvelles :
1°) une utilisation de plus en plus fréquente de termes anglais liés plus particulièrement au développement de l'informatique et de l'internet ainsi qu'à la mondialisation et au langage marketing.
2°) la publication de rectifications orthographiques dans le JORF du 6 décembre 1990 sous le gouvernement de Michel Rocard.
Ces rectifications appelées  aussi « la nouvelle orthographe» ne sont pas une réforme. Elles ne sont que des recommandations et ne sont donc pas imposées.

Les vérificateurs d'orthographe intégrés dans des logiciels de traitement de texte peuvent créer aussi un doute ou une confusion.


Recommandations d'orthographe

Ne soyez pas surpris, cher visiteur, par une contradiction apparente de la manière d'écrire le même mot sur l'ensemble de notre site. Chaque rédacteur a son écriture, son style, son histoire qu'il faut respecter. Depuis la mise en ligne de ce site, début 2013, nous vous avons informé sur ces recommandations d'orthographe qui ne sont pas des règles imposées. 

Pour plus d'informations, vous pouvez consulter sur Internet :

www.orthographe-recommandee.info site réalisé par l'Association pour la nouvelle orthographe (Suisse).

En complément, nous avons créé un petit glossaire qui présente  pour quelques mots une définition dans le contexte pour lesquels ils sont utilisés sur notre site ou dans le domaine spécifique auquel ils se rapportent.

A découvrir ... quelques termes par ordre alphabétique.  Faire  Suivant >>

 


A comme ... Association

Ne pas confondre l’AMELYCOR (Association pour la moire du Lycée et du Collège de Rennes) avec une association d’anciens élèves. 

Selon son statut et ses objectifs, notre association est ouverte à tous, anciens élèves ou non du lycée de garçons de Rennes jusqu'en 1961, du lycée Chateaubriand de l’avenue Janvier (1961-1968) ou de la Cité scolaire Émile-Zola de Rennes.

Une association d’anciens élèves est une association dont les membres sont des anciens élèves d’un établissement d’enseignement.
Le terme anglo-latin ''alumni'', du verbe latin alere, nourrir, alimenter, élever est de plus en plus utilisé en France en remplacement d'ancien(s) élève(s) ou d'association d'anciens élèves. L'usage du pluriel latin est contraire aux recommandations de l'Académie française. Le singulier ''alumnus'' n'est pas utilisé, ni le féminin ''alumna''. Un exemple : AgroCampus Ouest Alumni est l'associaition des anciens élèves de la Grande Ecole de l'Agro de Rennes, actuellement appelée AgroCampus Ouest, située 65 rue de Saint-Brieuc.
Quelques adhérents d'Amélycor seulement sont des « alumni » de la Cité scolaire É
mile-Zola.

Tous les membres d'Amélycor sont intéressés par la sauvegarde, la restauration, la mise en valeur et la présentation au public du patrimoine architectural, historique et culturel de cette cité scolaire, un lieu riche en histoire.


 B ... comme Bogue ... Bug

Bogue, nom masculin, désigne en informatique une anomalie de fonctionnement d’un logiciel (software) ou d’un composant (hardware).
''Bug'' est le terme anglais correspondant et est largement utilisé. Il signifie punaise ou plus généralement insecte, bestiole.

Les premiers ordinateurs fonctionnaient avec des lampes (allumées-éteintes suivant le mode binaire 1/0) qui chauffaient énormément et pouvaient attirer diverses bestioles.  Grace W. Hopper, connue comme principale créatrice du langage de programmation COBOL, aimait raconter l’histoire d'un technicien de son équipe qui résolut un problème technique survenu dans le Harvard Mark II, un ordinateur électromécanique de l'université d'Harvard. Le responsable était un papillon de nuit qui ,grillé, fut retiré entre les contacts d’un relais et consigné sur le carnet d’entretien à la date du 9 septembre 1947 15h45. ‘’Relay # 70 Panel F (moth) in relay. First actual case of bug being found.’’


Bien avant cette anecdote, le terme ''bug'' était employé. Selon le Hawkin’s New Catechism of Electricity (1896), le terme ‘’bug’’ était utilisé pour désigner tout problème ou erreur dans le fonctionnement d’un appareil électrique. Thomas Edison, lui-même l’utilisaient dans ses notes.
Pour plus d’informations, se procurer l’article de Fred R. Shapiro, Etymology of the Computer Bug : History and Folklore, American Speech Vol 62, N°4, Winter 1987, publié par Duke University Press.


 G ... comme Gidouille

La gidouille est d'abord le symbole de la boursouflure physique de Père Ubu, personnage de fiction créé par Alfred Jarry, ancien élève du lycée de Rennes (actuelllement lycée Emile-Zola). Elle a la forme d'une spirale, courbe en expension continue, emblème de l'appétit de cet ancien roi d'Aragon, comte de Sandomir, puis roi de Pologne et Grand maître de l'Ordre de la Grande Gibouille.
Par extension la gidouille est l'insigne des pataphysiciens.
amely2
Le cachet de l'association Amélycor s'est inspiré de la gidouille du véritable portrait de Monsieru Ubu. Il a été confectionné en l'honneur de l'année A. Jarry (2007). La spirale tourne dans le sens direct (inverse du sens des aiguilles d'une montre).


G ... comme Granit

Granit et granite ... la différence. Ne pas confondre le terme ‘’granit’’ sans e  et le terme ‘’granite’’ avec un e.

Le granit est un terme utilisé par les carriers et les marbriers pour désigner toute roche non poreuse, imperméable et grenue. Le granite, terme scientifique, désigne une roche formée par cristallisation lente d’un magma. Il est riche en quartz et a une texture grenue.

A titre d’exemple le petit granit des Ardennes est un calcaire.

Il en est de même pour le terme "marbre" tel que le définissent les carriers et les marbriers :
toute espèce de roche susceptible de prendre un "beau poli", utilisable en ornementation et qui n'est pas grenue.
A titre d'exemple et toujours en Belgique, le marbre de Rance, appelé aussi le Rouge belge, est un calcaire dur et non un marbre qui selon la définition scientifique est une roche résultant du métamorphisme de calcaires et/ou de dolomies.


T comme ... Témoin de connexion ... Cookie

Témoin de connexion : en informatique, un paquet de données sous forme d’un petit fichier texte qu’un programme dépose  par l’intermédiaire d’un navigateur (Chrome, Firefox, Opera, Safari, …) sur l’ordinateur d’un internaute lorsque ce dernier consulte un site.

Cookie est le terme anglais très largement utilisé car la traduction française en témoin, mouchard, traceur ou jeton d'identification n’est pas très adapté à un domaine nouveau et très technique.

Il peut remplir plusieurs fonctions :
- la mémorisation de données d’authentification,
- l’amélioration de la fluidité de navigation,
- l’analyse de l’utilisation d’un site pour en mesurer et améliorer les performances,
- identification des habitudes de l’internaute pour envoyer des annonces publicitaires correspondant à ses centres d’intérêt.

Il est possible de supprimer les témoins de connexion au niveau du navigateur et même de paramétrer le navigateur afin de ne pas enregistrer les témoins de navigation. Cette dernière disposition peut nuire à l’utilisation optimale  d’un site.

La réglementation impose une information sur les témoins de connexion afin de solliciter au préalable le consentement de l’internaute.
Le site de l’Amélycor a choisi comme présentation un bandeau bleu placé tout en haut de la page d’accueil.


V comme ... Vocabulaire spécifique aux prépas

Au lycée dans le secondaire mais essentiellement chez les élèves des classes préparatoires aux Grandes Ecoles, un langage argotique plus ou moins fourni est employé.
Quelques exemples ; fûme, khâgne, khâlot, khôlle, taupe et Z.
Plus d'une centaine de termes d'argot sont expliqués dans un fichier. Voir le fichier en pdf


W comme ... Webmestre

Webmestre et non webmaster
Webmaster est le terme utilisé couramment sur Internet pour désigner la personne responsable d’un site, appelé aussi « site web ». En français, nous devrions dire «Webmestre » ou « Administrateur du site ».
Nous avons choisi l’utiliser « Webmestre ».
Nous vivons dans un monde globalisé où tout s’imbrique. Les termes sur Internet en est une belle illustration de l’hégémonie anglophone. Ce n’est pas une raison d’utiliser sans considération ces termes pour être ou vouloir être ''fashion'', pardon, à la mode.
Le webmestre est l’ « homme-orchestre » qui gère tout ou une partie de la conception, de la structure, de la mise en place et de la maintenance d’un site. Il peut sous-traiter à des sociétés spécialisées, à des personnes plus compétentes et s’entourer d’une équipe. Dans le cas de notre site, le webmestre a reçu une aide très importante de bénévoles de l’association lors de sa construction en 2012 et au début de 2013.

© Copyright  Tous droits réservés – 2023 Amélycor   Mentions légales  -  Droits & Images  -  Vocabulaire  Plan du site - Aide

  • Site modifié le 26 Oct 2024.